В главе "Бэшалах", описывая выход из Египта, Тора говорит: "Сыны Израиля уходили свободные и бесстрашные ("бэяд рама" – ивр.). На арамейском языке эти слова звучат, как бэрейш гале. Именно так интерпретирует их Онкелос, который две тысячи лет назад перевел Тору на арамейский (разговорный язык того времени) для тех евреев, которые уже тогда не понимали святого языка. Удивительно то, что в слове "брейш" (буквы бет, рейш, йуд, шин) мудрецы видят зашифрованную аббревиатуру имени Баал Шем Това – "Рабби Исроэль бен Сара". Но давайте обо всем по порядку... Прежде всего, следует вспомнить известное письмо Баал Шем Това, в котором он упоминает о своем духовном восхождении в высшие миры. войдя в чертог Машиаха, Баал Шем Тов спросил его: "Когда придет господин?" И Машиах ответил: "Когда твои родники (учение хасидизма) разольются наружу". В некоторых книгах сказано также, что в слове "брейш" есть намек на Рашби – автора книги Зогар, так как это аббревиатура слов "Рабби Шимон бар Йохай", а также намек на великого каббалиста Аризаля: "Рабби Ицхок Бен Шломо". Учение Рашби и Аризаля, таким образом, приводит к Освобождению. А еще сказано в Зогар, что с этой книгой евреи "выйдут из изгнания в милосердии". Рашби и Аризаль раскрыли внутреннюю часть Торы только для особо возвышенных людей. Но лишь когда внутренняя часть Торы распространится повсюду – даже туда, где как будто нет места Б-жественному – тогда в мире раскроется Машиах. Именно так начал раскрывать учение хасидизма рабби Исроэль Баал...
